Последовательный перевод. Перевести с: хинди. На: русский. Тема: личное общение, искусство, кино. Длительность работы: 3 часа. Переводчик для представителей посольства Индии в России на "Фестивале индийского кино" в Казани в кинотеатре "Мир" 28 марта с 17:30 до 20:30.
Последовательный перевод. Перевести с: арабский. На: русский. Тема: бизнес, личное общение. Длительность работы: 3 дня. Нужно 2-4 часа в день на выставке в Казань Агро 2025.
Последовательный перевод. Перевести с: испанского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. В 19.00 Встреча на час с представителями Венесуэлы.
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: немецкий. Тема: здоровье. Длительность работы: 2 часа. Максимально точный перевод по вопросам энерго информационной коррекции человека.
Последовательный перевод. Перевести с: русского, турецкого. На: русский, турецкий. Тема: бизнес. Длительность работы: 2 дня. Нужен специалист на пуско-наладку турецкого оборудования, знающий русский и турецкий язык.
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: Таджикский. Тема: ЗАГС. Длительность работы: 1 час. Пожелания и особенности: Сертификат или диплом о том являются переводчиком.
Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: Техника. Длительность работы: 49 дней. Пожелания и особенности: Добрый день! Нужен устный переводчик китайского в Нижнекамск с 08 июля по 25 сентября с возможностью продления. Рабочий график: 6 дней в неделю по 8 часов, по факту работы может быть меньше, но оплачиваются все равно эти часы. Если будет больше , каждый доп. час оплачивается отдельно. В месяц получается за 27 рабочих дней оплата : 302 400,00 ( 1400,00/ час) Проживание и дорога оплачиваются отдельно.
Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 2 дня. Добрый день! 15-16 мая среда и четверг будет проходить Казанский экономический форум. На форуме будет наш стенд Axiomica (https://axiomica.io) на форум приедит много иностранцев. Нам требуется переводчика на 2 дня на все время проведения форума. Задачи переводчика: Быть рядом со стендом 2 дня во время форума и переводить все что будут спрашивать иностранные клиенты у ceo Axiomica - Марата Хамидуллова Требования к переводчику - знания бизнес-английского.
Последовательный перевод. Перевести с: английского, Арабского. На: русский. Тема: личное общение, бизнес. Длительность работы: 2 дня. Переводчик необходим для гостей отеля, на период работы предоставляется проживание и питание, трансфер и возмещение дорожных расходов предусмотрены.
Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 24 часа. ОЭЗ Алабуга в поиске переводчика с китайского языка Обязанности: - Проведение переговоров с представителями КНР на китайском языке; - Перевод документации с/на китайский язык. Требования: - Знание китайского языка на уровне не ниже HSK4; - Развитые коммуникативные способности; - Владение пакетом MS Office. Условия: Переезд в г. Елабуга Республика Татарстан; Конкурентный уровень з/п (обсуждается индивидуально); Дневная рабочая неделя (ненормированная); Транспорт до работы из г. Елабуга, г. Набережные Челны; Работа в крупной и стабильной компании – в структуре самой большой ОЭЗ в Европе.
Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: знание технического китайского языка ( в области механики, электрики, чтение и перевод технической документации на китайском языке). Длительность работы: 8 часов. Для проведения пусконаладочных работ на поставляемом оборудовании- Автоклавная установка, на территории предприятия КАПО-Композит, нужен переводчик с китайского на русский язык. Исходные данные: 1. Место работы- 420127, г. Казань, улица Циолковского, 18, завод "КАПО-Композит". 2. Период работы- ориентировочно 15 марта-15 мая, (2 месяца, пн.-пт., 8-часовой рабочий день). 3. Требования к кандидату- знание технического китайского языка ( в области механики, электрики, чтение и перевод технической документации на китайском языке). Предприятие режимное, предпочтительно- гражданин РФ, срок оформления пропуска- около 20 дней. 4 Задачи: Сопровождение процесса пусконаладочных работ автоклавной установки на предприятии- коммуникация между представителями китайского завода-изготовителя (2 человека) и сотрудниками, осуществляющими монтажные работы. Сопровождение процесса обучения российских специалистов. 5. Контроль компетенции кандидата через ТГ.
Последовательный перевод. Перевести с: турецкого. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 8 часов. Нужен устный переводчик с турецкого на русский на свободные темы. С 16.11 по 18.11 на 6-8 часов в день. Без узкой специализации.
Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 3 часа. Нужен переводчик на деловое мероприятие, посвященное 1) дизайну и 2) правам потребителей. Задача- переводить на конференции выступления 2 или 3 англоговорящих спикеров русской аудитории- последовательный перевод. Занятость около 3 часов- на выступления всех спикеров. Оплата по договоренности. Точное время 24 октября скажем позже, но это где-то обед.
Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: дизайн и архитектура. Длительность работы: 2 часа. Задача: Переводить выступление спикера на Форуме дизайнеров и архитекторов Казани. Спикер онлайн. Вы в зале Форума.
Последовательный перевод. Перевести с: турецкого. На: русский. Тема: Сельхоз техника. Длительность работы: 3 дня. Узкоспециализированный технический перевод Два дня нужно будет работать в поле на демо-показе плуга: представитель завода будет рассказывать про особенности техники и проводить обучение.
Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: личное общение, экономика. Длительность работы: 2 часа. Короткий перевод обращения первого лица компании на мероприятии. Для перевода нужно будет выйти к микрофону на сцену.
Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю последовательный перевод в Казани у нас?
🔸 Более 1 предложений о работе за сегодня в тематике последовательный перевод
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю последовательный перевод уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на последовательный перевод в Казани для фрилансеров на май 2026 года — 0 шт.
Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю последовательный перевод в Казани?
Вы специалист по последовательный перевод и ищете проекты и заказы на удалёнке в Казани? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня
Сколько проектов для IT-специалистов по профилю последовательный перевод в Казани?
На май 2026 года опубликовано 0 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации последовательный перевод
Сколько можно заработать выполняя проекты по последовательный перевод?
Специалисты по профилю последовательный перевод зарабатывают от 0.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете