Последовательный перевод. Перевести с: Японский. На: русский. Тема: Кухня. Длительность работы: 2 дня. Перевод японского шеф-повара для команды и гостей.
Последовательный перевод. Перевести с: французского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Добрый день! Нужна помощь со связью французского мобильного оператора Free. Ситуация: — у eSIM резко ограничилась скорость интернета: примерно с 200 Мбит/с до ~35 Кб/с — в попытке решить проблему eSIM была удалена с телефона — однако в личном кабинете оператора она всё ещё отображается как активная — из-за этого отсутствует возможность повторно активировать и добавить eSIM на устройство Нужно: — связаться с оператором Free — уточнить, почему произошло ограничение скорости — помочь восстановить возможность повторной активации eSIM Помощь нужна по возможности как можно раньше, но без жёсткой срочности — если специалист не найдётся, ничего страшного. Важно: — требуется только помощь со звонками / коммуникацией с оператором, без офлайн-встреч — расходы на звонки и оплату работы специалиста клиент готов полностью компенсировать ??.
Последовательный перевод. Перевести с: китайского, русского. На: русский, китайский. Тема: Логистика Экспорт Китай-РФ. Длительность работы: 6 часов. Требуется специалист для выполнения устного перевода в рамках внешнеэкономической деятельности ООО «Мэйлянь Международная Логистическая Компания». Языковая пара: русский — китайский / китайский — русский. Дата и формат: 25.05.2026, последовательный перевод переговоров. Тематика: логистика, транспортные перевозки, таможенное оформление, договорная работа. Требования: Опыт устных переводов в логистической / транспортной / внешнеторговой сфере Свободное владение профессиональной терминологией Формат работы: разовое задание При наличии опыта предлагаем работу в офисе).
Последовательный перевод. Перевести с: С японского на русский. На: С русского на японский. Тема: Спорт. Длительность работы: 5 часов. Ищем переводчика (японский) на 20 мая с 18:00 до 22:00-23:00. Сценарий: 1. Встретить японских инструкторов (в аэропорту. 2. Помочь с заселением в отель (сопроводить на ресепшн, перевести общение с персоналом). 3. Обеспечить последовательный перевод во время приветственного ужина (формат: тосты, общие темы, представление). Оплата почасовая. Требования: свободный разговорный японский, знание делового этикета.
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: русский, английский, Японский. Тема: бизнес. Длительность работы: 2 часа. Необходим переводчик с личным присутствием на созвон с потенциальными поставщиками, технической специфики никакой не будет, нужно дозвониться установить контакт и получить подтверждение, что они получили запрос. Ппродолжительность 1-2 часа.
Последовательный перевод. Перевести с: русского, хинди. На: хинди, русский. Тема: личное общение, бизнес. Длительность работы: 30 дней. Вакансия: Ассистент руководителя международного направления (со знанием хинди / языков Индии) Локация: Удаленно (работа по часовому поясу МСК). Занятость: Полная занятость. Ищем проактивного ассистента со знанием языков Индии. Чем предстоит заниматься: - Устный и письменный перевод в связке Русский ⇄ Хинди. Сопровождение переговоров руководителя с индийскими партнерами и агентствами. - Помощь в координации рабочих из Индии, перевод инструкций, памяток, решение базовых бытовых и организационных вопросов на их родном языке. - Сбор, проверка и перевод пакетов документов от кандидатов (паспорта, анкеты, справки) для передачи в наш миграционный отдел. - По поручению руководителя связываться с индийскими скаутами/агентствами, собирать статусы по готовности групп, напоминать о дедлайнах. - Ведение баз данных, отчетности, планирование онлайн-встреч для руководителя. Что мы ждем от кандидата: Владение языками: 1.Хинди — Разговорный и письменный 2. Знание дополнительных региональных языков Индии (панджаби, тамильский и др.) будет огромным плюсом. 3. Русский — свободный. 4. Опыт проживания, учебы или длительной работы с гражданами Индии. Вы должны понимать особенности их бизнес-коммуникации и культуры. 5. Умение работать в режиме многозадачности, четкость, исполнительность, умение добиваться ответов от контрагентов. 6. Опыт работы ассистентом, переводчиком или координатором в массовом подборе / логистике будет преимуществом, но мы готовы рассмотреть кандидатов с сильным языком и без большого опыта — всему научим. Мы предлагаем: 1. Удаленный формат: Работа из любого региона, график 5/2 (по часовому поясу МСК). 2. Практика языка: 100% ежедневное погружение в языковую среду и культуру. 3. Высокая заработная плата, в любой удоьной валюте по ТК РФ. Своевременная оплата.
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Тема: Перевод речи на росписи в ЗАГС. Длительность работы: 1 час. Пожелания и особенности: Перевод в ЗАГСе, с 11:45 до 12:15 речи регистратора иностранному жениху.
Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: образование. Длительность работы: 3 дня. Пожалуйста, укажите, стоимость одного академического часа оказания Ваших услуг. Спасибо!.
Последовательный перевод. Перевести с: турецкого. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 10 дней. Ищем грамотного переводчика с турецкого, с хорошим русским, для поездки в Горный Алтай с группой русских и турецких туристов (6 человек) в качестве переводчика. Идеально, если вы еще и гид, но не обязательно. Группа - семья, поэтому работать и отдыхать будете в теплой семейной атмосфере. Оплата по договоренности. Все ваши расходы на проезд, проживание и питание также оплачиваем.
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: русский, арабский. Тема: личное общение. Длительность работы: 1 час. Человек с которым я хочу пообщаться он из Сирии, язык вроде Арабский, нужно помочь в нашем общении, не более 15 мин общения, дальше как пойдет.
Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: Общение, поздравления. Длительность работы: 5 часов. В отклике указывайте цену за весь день. Трансфер и питание мы оплачиваем.
Последовательный перевод. Перевести с: испанского, английского, французского. На: английский, испанский, французский, русский. Тема: бизнес, Международные отношения. Длительность работы: 8 часов. Пожелания и особенности: Нужно будет встречать гостей в аэропорту, нужно два переводчика: 1. Русский (родной) + Английский + Испанский 2. Русский (родной) + Английский + Французский Будет три смены по 8 часов (то есть круглосуточная работа) 16.09 и 17.09. Пока делаем просчет мероприятия, напишите пожалуйста цену за смену в лс.
Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес, производство. Длительность работы: 1.5 часов. Пожелания и особенности: Добрый день! Необходимо будет подключиться 15.05 в 10-00 утра к онлайн-встрече, будем обсуждать с китайским производителем заказы ткани,оплаты,скидки,сроки доставки,условия работы. Товар -ткань,надо знать как называется ткань для штор вида : блэкаут,мрамор,мрамор-канвас, тюль, тюль-вуаль, тюль-мрамор. Продолжительность звонка от часа до полутора часов.
Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: китайский, русский. Тема: искусство, личное общение, бизнес. Длительность работы: 12 часов. Пожелания и особенности: Ищем переводчиков для сопровождения деятелей искусства на российскую крестивную неделю: 6 дней ? 10-12 часов. Даты пока уточняем, ориентировочно конец лета-насало сентября. Перевод последовательный, повседневное общение и искусство Подскажите, пожалуйста, свою фиксированную ставку на день и за час.
Перевести с: английского. На: русский. Тема: бизнес, личное общение, искусство. Длительность работы: 12 часов. Пожелания и особенности: Ищем переводчиков для сопровождения деятелей искусства на российскую крестивную неделю: 6 дней ? 10-12 часов. Подскажите, пожалуйста, свою фиксированную ставку на день и за час.
Перевести с: испанского. На: русский. Тема: бизнес, личное общение, искусство. Длительность работы: 12 часов. Пожелания и особенности: Ищем переводчиков для сопровождения деятелей искусства на российскую крестивную неделю: 6 дней ? 10-12 часов. Укажите, пожалуйста, свою фиксированную ставку на день и за час.
Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: искусство. Длительность работы: 2 часа. Нужен переводчик с музыкальным образованием для перевода мастер-класса по фортепиано с английского на русский.
Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю последовательный перевод в Москве у нас?
🔸 Более 6 предложений о работе за сегодня в тематике последовательный перевод
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю последовательный перевод уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на последовательный перевод в Москве для фрилансеров на май 2026 года — 402 шт.
Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю последовательный перевод в Москве?
Вы специалист по последовательный перевод и ищете проекты и заказы на удалёнке в Москве? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня
Сколько проектов для IT-специалистов по профилю последовательный перевод в Москве?
На май 2026 года опубликовано 402 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации последовательный перевод
Сколько можно заработать выполняя проекты по последовательный перевод?
Специалисты по профилю последовательный перевод зарабатывают от 0.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете