Блог
Строительство и ремонт
Репетиторы
Красота
Фрилансеры
Разные специалисты
Уход за животными
Тренеры
Автоинструкторы

Перевод китайского — удалённая работа в Москве

Дата: 2024-08-18
Детали
Регион
Москва
Метро
Деловой центр, Деловой центр - МЦК, Международная, Выставочная
Стоимость
договорная
Дата публикации
2024-08-18
Описание
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Тема: бизнес. Длительность работы: 2 дня.
Похожие заказы
Перевод узбекского
дистанционно
договорная
Последовательный перевод. Перевести с: английского, Узбекский. На: английский. Тема: производство, бизнес, искусство. Длительность работы: 90 дней. Job Title: Bilingual Translator and Interpreter Russian-English–(Uzbek is a plus) Location: remotely and on site in Tashkent & Bukhara for special events Location: Tashkent and Bukhara, Uzbekistan Job Type: Part-Time / Project-Based Start Date: May 2025 Ending Date: September 2025 Job Description: We are seeking a skilled and reliable Bilingual Translator fluent in Russian, and English (additionally Uzbek is a plus) to support our team in Tashkent and Bukhara. The role involves both written translation and live interpretation during meetings, site visits, and daily communications. Key Responsibilities: Translate documents and written materials accurately between Russian and English. Provide live interpretation during business meetings, field/site visits, and day-to-day interactions. Facilitate smooth and professional communication between team members and external stakeholders. Assist with preparation of reports, presentations, and other written content as needed. Requirements: Fluency in Russian and English (spoken and written) Uzbek is a plus. Proven experience in translation and interpretation roles. Excellent communication and interpersonal skills. Ability to work independently and manage time effectively. Willingness to travel between Tashkent and Bukhara as needed. Preferred Qualifications: Prior experience in business, technical, or project-based translation, ideally has experience with translations for production companies Background in working with international teams or development projects. Looking forward to hearing from you!.
Москва
Фрилансеры
2025-05-06
Откликнуться
Перевод шведского
дистанционно
договорная
Последовательный перевод. Перевести с: русского, Шведский. На: русский, Шведский. Тема: медицина, GMP (фарм). Длительность работы: 3 дня. АП Medica — компания, оказывающая услуги перевода в сфере медицины, фармацевтики, биологии и химии —приглашает к сотрудничеству УСТНОГО переводчика с опытом работы на языковую пару швец-рус в Швеции, г. Уппсала. Выездной формат работы (необходимо наличие визы) или переводчик должен уже быть в Европе В случае выездного формата - перелёт и проживание за наш счёт Вид перевода: УСТНЫЙ Даты работы: 19.05.2025 - 21.04.2025 (3 дня по 8 часов) Место проведения: Швеция, г. Уппсала. Тематики: фармацевтика и производство (GMP) Обязательно профильное образование переводчика. Ставка обговаривается индивидуально! Просьба откликаться специалистов только с релевантным опытом работы. Резюме с описание релевантного опыта и фото/скан диплома переводчика направлять на почту [Email скрыт] (в теме письма ОБЯЗАТЕЛЬНО укажите "Переводчик швед-рус/тематика").
Москва
Фрилансеры
2025-05-06
Откликнуться
Последовательный перевод
договорная
Перевести с: португальский. На: русский. Тема: бизнес, юриспруденция. Длительность работы: 5 часов. На встречу и выступление делегатов из Бразилии (2 человека) требуется специалист со знанием делового португальского языка и этикета общения в деловой сфере. Занятость 27 мая в Тимирязев Центре ориентировочно с 11.00 до 15.00 - точное время будет ясно ближе к мероприятию. Нужно будет вместе со мной встретить делегатов, поприветствовать и быть все время с нами для перевода их обращений к нам и наоборот. Далее они будут выступать, возможно даже с презентациями, но это не точно, 10-15 минут каждый. Далее надо будет поддерживать разговор - переводить. Строго деловой стиль общения, одежды и обуви даже если в Москве будет +40, закрытые туфли, костюм+галстук мужчинам, костюм или платье по колено и ниже, скромно, без декольте. Оплата по факту работы - возможно это будет 2-3 часа, возможно 5-6 часов, нужно быть готовым если необходимо будет задержаться. Требования - отзывы, видео где Вы общаетесь на португальском, делаете последовательный перевод кому-то.
Москва
Фрилансеры
2025-05-06
Откликнуться
Перевод испанского
дистанционно
договорная
Письменный перевод. Перевести с: русского, английского. На: испанский. Перевести: НДФЛ. Без нотариального заверения. Объём перевода: 2 страницы. Пожелания и особенности: Здравствуйте. Требуется перевод справки НДФЛ (две страницы) на испанский язык. Уже есть переводчики от моего агента, они делают за 850, но он сказал, что можно поискать дешевле. Ищу. Если у вас дороже, то не тратьте отклики и бесплатные комиссии - мне тогда легче будет через агента заказать. Спасибо за понимание.
Саратов
Фрилансеры
2025-05-06
Откликнуться
Перевод корейского
договорная
Последовательный перевод. Перевести с: Корейского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 2 часа. Перевод лекции корейского специалиста по данным (data science). Презентация будет заранее дана, переводчик подготовится. Закрытое мероприятие для руководителей компании, более 100 человек онлайн и оффлайн. Тема: "Кейсы системной работы с аналитикой" Оплата 5000 руб за час. Переводчик нужен на 12 мая с 10.00 до 12.00, очно, Кутузовский 32к1.
Москва
Фрилансеры
2025-05-06
Откликнуться
Перевод китайского
дистанционно
договорная
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Тема: бизнес. Длительность работы: 7 дней. Пожелания и особенности: Краснодар надо переводчик 1-из Сочи в Краснодар в 14:00 25 мая, 2- выехать из Краснодара в Сочи в 8:00 1 июня. :Двое китайских клиентов должны прибыть в Сочи в 14:00 25-го числа, чтобы забрать их и отвезти в Краснодар. Обратно в Сочи их отправят 8:00,1 июня.
Ярославль
Фрилансеры
2025-05-06
Откликнуться
Переводчики
дистанционно
договорная
Письменный перевод. Перевести с: китайского, русского. На: русский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 55 страниц. Разовая задача или временный проект. Возможна корректировка русского текста. Есть оригинал текста на китайском . Так же необходима верстка инструкции по формату . ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА ТО,ЧТО НЕОБХОДИМЫ ЗНАНИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ЯЗЫКА !.
Москва
Фрилансеры
2025-05-06
Откликнуться