Синхронный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Тема: личное общение. Длительность работы: 1 час. Нужен переводчик с русского на английский для загса.
Перевести с: английского. На: английский. Тема: бизнес, личное общение. Длительность работы: 2 часа. Пожелания и особенности: Встреча в зум в 13:00. Познакомимся с человеком, который предлагает нам сделать коллаборацию с ним.
Перевести с: русского. На: китайский. Тема: бизнес. Длительность работы: 20 часов. Делегация из Китая, высокий уровень качества перевода, представительность, хороший русский язык. Встреча и размещение вечером 14 мая, примерно 4 часа, переговоры 15 мая, весь день, примерно 12 часов, выезд делегации утро 16 мая, примерно 4 часа Перевод нужен последовательный. Но качественный.
Синхронный перевод. Перевести с: испанского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 2 часа. Мне необходимо наложить голос переводчика синхронно на голос говорящего испанца в видео. Переводчику Необходим микрофон хорошего качества для реализации этой задачи исходник я конечно же скину.
Синхронный перевод. Перевести с: испанского. На: русский. Тема: бизнес, телеком/IT. Длительность работы: 2 часа. Необходим переводчик на переговоры 30.04.2025. Состоится звонок с Заказчиком. Вам необходимо присутствовать в офисе (м. Марьина Роща). Возможно продолжение сотрудничества. Переговоры будут проходить и в дальнейшем, нужна будет помощь в переводе. Так же возможна командировка в Нижний Новгород (примерные даты 2-8 июня 2025 года), в случае, если заказчик приедет на конференцию ЦИПР. Оплата желательно по договору или счету.
Перевести с: русского, английского. На: русский, английский. Тема: бизнес, IT и финансы. Длительность работы: 4 часа. Вид мероприятия: Таунхоллы, стратегические сессии, внутренние конференции. Возможные тематики: Основной фокус — IT и финансы. Поэтому важно, чтобы переводчик хорошо ориентировался в IT-терминологии и обладал знаниями в области финансов, так как это соответствует специфике нашей компании. Целевая аудитория: Сотрудники компании — технические и административные специалисты, руководители подразделений, топ-менеджмент. Приблизительная длительность: От 2 до 4 часов, в зависимости от формата мероприятия. Оборудование для синхронного перевода: Просим указать стоимость аренды, доставки, монтажа/демонтажа и настройки оборудования отдельно в коммерческом предложении. Требования к переводчику: Пол и возраст — не принципиальны Стиль одежды — деловой или нейтрально-деловой Желательно: опыт работы на мероприятиях аналогичного формата и знание специализированной терминологии (IT, финансы) Города, где будут проходить очные встречи: Основная локация — Санкт-Петербург. Возможен выезд в другие города при необходимости. Частота проведения мероприятий: В среднем 6–7 мероприятий в год. Далее — по потребности.
Синхронный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: образование. Длительность работы: 2 часа. Добрый день! Ищем переводчика с китайского на русский на онлайн- мероприятие «ИИ и цифровизация в профессиональном образовании». Выступать будут два спикера из колледжей Шанхая. Лексика планируется нетехническая, так как аудитория - это преподаватели. Программа онлайн- мероприятия https://skld.me/ai_and_digital_transformation_in_the_tvet_main.
Синхронный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 30 часов. Добрый день, необходим специалист чтобы поговорить с представителем Внешнеторговой палаты Китая. Необходимо получить эл. почту. Представительство не владеет английским языком.Готова обсудить детали по телефону.
Синхронный перевод. Перевести с: турецкого. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Нужен переводчик с турецкого языка на русский и обратно для участия в переговоров с турецкой стороной по бизнес вопросам. Деловой язык, юридические термины. Приоритет носителям турецкого языка, а также зарегистрированного в качестве ИП или самозанятого. Пятница с 11:45 до 13:00.
Синхронный перевод. Перевести с: русского, английского. На: английский, русский. Тема: Свадьба. Длительность работы: 1 час. Пожелания и особенности: Будет регистрация во дворце бракосочетания, жених говорит на Английском, необходим переводчик с дипломом образования и паспортом.
Синхронный перевод. Перевести с: Португальский. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 1 час. Пожелания и особенности: Нужен специалист, который сможет перевести кусок видео с португальского языка на русский. Желательно владеющий терминологией в сфере спорта//бодибилдинга.
Синхронный перевод. Перевести с: французского, английского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Пожелания и особенности: СРОЧНО !!! Сопроводить переговоры в 16.00 в офисе.
Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю синхронный перевод в России у нас?
🔸 Более 7 предложений о работе за сегодня в тематике синхронный перевод
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю синхронный перевод уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на синхронный перевод в России для фрилансеров на май 2026 года — 164 шт.
Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю синхронный перевод в России?
Вы специалист по синхронный перевод и ищете проекты и заказы на удалёнке в России? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня
Сколько проектов для IT-специалистов по профилю синхронный перевод в России?
На май 2026 года опубликовано 164 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации синхронный перевод
Сколько можно заработать выполняя проекты по синхронный перевод?
Специалисты по профилю синхронный перевод зарабатывают от 0.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете