Синхронный перевод. Перевести с: Туркменский. На: русский. Тема: Косметика. Длительность работы: 3 дня. Бюро переводов «Элефтерия» ищет двух синхронных переводчиков туркменского языка в Москве. Тематика: производство продукции из морских водорослей (ламинарии) с органическим йодом для красоты и здоровья. Даты проведения: с 14 по 16 ноября 2025 года. Участники: делегация из Туркменистана. Условия задачи: График работы: 3 дня, по 6 часов в день.
Синхронный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес, Тату-индустрия. Длительность работы: 1 час. Добрый день! Очень нужен переводчик-синхронист для устного перевода на деловой онлайн-встрече. Обсуждаться будет сотрудничество по брендам, связанным с тату-индустрией (машинки, пигменты и прочее). Встреча начнется в 9:00 по московскому времени в среду. Ожидаемая длительность: 45-60 минут. Будем рады вашим предложениям.
Перевести с: русского. На: английский. Тема: Нефть. Длительность работы: 3 дня. УФА английский язык синхронный перевод для делегации 20-21 ноября еще возможно нужен будет последовательный перевод 19 ноября.
Перевести с: русского. На: английский, Шона (Зимбабве). Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Пожелания и особенности: Нужен профессиональный переводчик с русского на английский для деловых переговоров с представителями из Зимбабве. Тематика встречи — инфраструктурные и инвестиционные проекты в области водоснабжения и энергетики. Переговоры будут проходить онлайн, длительность — 1 час. Желательно, чтобы переводчик был знаком с терминологией в сфере инженерии, строительства, государственных контрактов и партнёрств (PPP, feasibility study, water treatment, extraction, renewable energy). Знание языка шона (Shona) будет преимуществом, но не является обязательным.
Синхронный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Тема: образование. Длительность работы: 5 дней. Пожелания и особенности: Видео уже переведено с русского на английский — нужно только проверить его на точность и грамотность перевода. Это онлайн-уроки, нужно, чтобы проверку проводил профессиональный носитель английского языка, ведь от этого напрямую зависит качество обучения. Важно, чтобы англоговорящие зрители чётко понимали и то, что говорится, и то, что написано в видео. Нам нужно, чтобы всё было выполнено на максимально высоком уровне.
Перевести с: французского. На: русский. Тема: Сопровождение в ЗАГС для регистрации брака. Длительность работы: 1 час. Новосибирск. Больше часа не потребуется.
Синхронный перевод. Перевести с: Корейский. На: русский. Тема: личное общение, искусство, Переводчик для съемки видео блогера. Длительность работы: 3 часа. Пожелания и особенности: Адрес пока не точный, нужен будет выезд на студию.
Синхронный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: бизнес, личное общение. Длительность работы: 1 час. 29.10 в 22:00 по МСК у меня будет собеседование в Канадскую компанию и будет необходимо пройти его вместе со мной. Заранее обсудим ожидаемые вопросы и ответы касаемо моей работы. Необходимо будет проанализировать сказанное и надиктовывать ответы по теме.
Перевести с: русского, китайского. На: русский, китайский. Тема: Туризм и наука. Длительность работы: 8 часов. Пожелания и особенности: Необходимы 2 переводчика-синхрониста на 1-2 ноября с 10:00 до 18:00 для работы на научно-туристическом форуме в музее Атом на вднх, москва. Все детали пришлю лично. Спасибо!.
Перевести с: Корейского. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 1 день. Синхронный перевод уже записанного видео длительность 13 минут.
Синхронный перевод. Перевести с: испанского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 3 часа. Пожелания и особенности: Требуется синхронный переводчик с испанского на русский язык во время проведения инвентаризации нефтесервисного оборудования. Пройдет 1.12. Знание терминологии нефтесервисной отрасли приветствуется.
Перевести с: английского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 12 часов. Видео конференция Партнеров, обсуждение проект в сфере сельского хозяйства, финансовые документы и условия оформления,.
Перевести с: английского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 4 часа. Нам необходим переводчик с английского (или китайского) на русский и обратно для переговоров. К нам приедут представители Китая для возможного сотрудничества на предмет поставки блоков питания и светодиодов. Наша компания занимается ремонтом вывесок. Услуга необходима 24.10.2025 с 10:00 до 14:00 примерно. По адресу: г. Москва, Нижегородская ул., д.29/33 стр.14.
Синхронный перевод. Перевести с: Для переговоров, с русского и с английского. На: Переговоры очно. Тема: бизнес, Брокеры, недвижимость, доходность, инвестиции. Длительность работы: 2 часа.
Синхронный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 1 час. Пожелания и особенности: Мы снимаем шоу для ютубу, сегодня будут иностранцы, необходимо для редактора, переводить о чем они говорят.
Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю синхронный перевод в России у нас?
🔸 Более 1 предложений о работе за сегодня в тематике синхронный перевод
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю синхронный перевод уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на синхронный перевод в России для фрилансеров на май 2026 года — 140 шт.
Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю синхронный перевод в России?
Вы специалист по синхронный перевод и ищете проекты и заказы на удалёнке в России? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня
Сколько проектов для IT-специалистов по профилю синхронный перевод в России?
На май 2026 года опубликовано 140 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации синхронный перевод
Сколько можно заработать выполняя проекты по синхронный перевод?
Специалисты по профилю синхронный перевод зарабатывают от 0.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете