Последовательный перевод. Перевести с: китайского, русского. На: русский, китайский. Тема: Текстиль. Длительность работы: 1 час. Требуется переводчик китайского 20.04 в офис. В 10 утра. Недалеко от метро Зорге. Время работы ориентировочно до часа. Переговоры по текстилю. Оплата до 4 тыс Важен большой опыт работы с текстилем. Откликайтесь только если точно сможете по времени.
Перевод статьи. Перевести с: русского. На: английский. Тема: Статья. Длительность работы: 1 час. Необходимо сделать грамотный перевод с русского языка статью на английский язык . Главное требование-грамотно. Переводчик не подходит,поэтому желательно носитель языка или тот кто хорошо знает язык Вышлю статья в тлгрмм- lekrosa7 Мой бюджет 6800 рублей, сделать нужно до 25-го числа.
Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: Спорт.Футбол. Длительность работы: 10 дней. Пожелания и особенности: Нужен переводчик с Английского на русский на учебно -тренировочных сборах по футболу для детей.В турции .Белек. Отель 5 звезд.Проживание,питание,авиабилеты,гонорар.С 26.04 до 6.05. Подробнее при заинтересованности.
Письменный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 1800 знаков. Разовая задача или временный проект. Перевод паспортов безопасности продукции 5 шт по 500 рублей.
Перевести с: русского. На: немецкий. Перевести: аттестат, диплом. С нотариальным заверением. Документов: 2 шт. Диплом и приложение с русского на немецкий с нотариальным заверением.
Письменный перевод. Перевести с: английского. На: немецкий. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 2012 знаков. Разовая задача или временный проект.
Письменный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Задача: Инструкцию к тепловизору. Объём перевода: 1800 знаков. Разовая задача или временный проект.
Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: образование. Длительность работы: 2 часа. Помощь с Q&A на англ. языке (онлайн-конференция) / нужен ассистент на 3–5 минут 19 апреля в Москве Что нужно сделать Мне нужен человек с более менее уверенным разговорным английским, который сможет лично встретиться со мной в Москве в воскресенье 19 апреля и помочь ответить на вопросы во время короткой Q&A-сессии (3–5 минут) на международной онлайн-конференции. Конференция проходит дистанционно, с 17:35 до 19:00 (точное время начала нашей сессии уточню, но ориентир – в этом окне). Контекст Я один из соавторов научной статьи. Статью приняли, видео-презентацию я уже записала и отправила. Теперь осталась только само присутствие на конференции Q&A (3-5 минут после презентации) Проблема: у меня и у всех моих соавторов очень низкий разговорный английский, практики речи нет. Я боюсь, что просто не пойму вопрос или не смогу связать двух слов. При этом отвечать надо, хотя бы в общих чертах. Поэтому я ищу помощника, который возьмёт на себя ответы от лица одного из соавторов (не обязательно от меня). Я буду сидеть рядом во время онлайн конференции и, если я пойму суть вопроса, смогу подсказать вам по-русски, что ответить. Вы же будете озвучивать это на хорошем английском. Перед конференцией Мы созвонимся онлайн, я кратко объясню суть статьи, она несложная, только инженерных терминов много, обзорно-аналитическая, всё покажу. Выдам все материалы: текст, слайды, запись моего видео-выступления. Дам полный текст статьи и презентации + речь (на русском/английском) Требования к кандидату Разговорный английский Умение быстро реагировать на вопросы и говорить связно даже по незнакомой теме (в рамках предоставленных материалов).
Последовательный перевод. Перевести с: Корейский. На: русский. Тема: Транспорт. Длительность работы: 2 часа. Добрый день! Переводческое бюро AG.translate ищет устного переводчика в языковой паре "северокорейский-русский" для выполнения разового проекта с возможностью дальнейшего привлечения. Предполагается произвести устный последовательный перевод в языковой паре "северокорейский-русский" на торжественном мероприятии по поводу стыковки транспортного моста. Перевод будет необходимо производить с корейского на русский. Потребуется личное присутствие переводчика на мероприятии, оно будет проводиться по адресу: г. Москва, ул. Рождественка, д. 1, стр. 1 (здание Министерства транспорта). Начало мероприятия - 10:00 21.04. Продолжительность - примерно 2 часа. Подготовительные материалы заказчик сможет направить 20.04. Предлагаем ставку в размере 4 500 руб./час.
Письменный перевод. Перевести с: английского. На: Японский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 100 знаков. Разовая задача или временный проект. Хочу перевести одно предложение с английского на японский, чтобы в переводе читалась отсылка к мемной фразе (персонаж разговаривает на Кансайском диалекте, не знаю насколько эта фраза стандартная для японского) Какое предложение надо перевести: Everyone's so mean on the Frontline, don't they all have a heart? Оригинальная фраза из мема: ひどいなぁ、人の心とかないんか? Доп.инфа: Frontline (так называется режим в игре) - フロントライン На всякий прикреплю шот из манги с фразой, на случай если текстовый формат некорректный
Последовательный перевод. Перевести с: английского, русского. На: русский, английский. Тема: Технический тур. Длительность работы: 4 часа. Здравствуйте! Я представляю переводческую компанию "Эффектифф" Мы находимся в поиске специалиста на устный последовательный перевод в паре английский-русский на технический тур г. Заречный, Свердловская область. Заказчик АО «ИРМ» от «Росатом». Тематика - атомная энергетика Поскольку это обзорный тур, мы рассматриваем кандидатов без опыта переводов в атомной тематике. Мероприятие состоится 22 мая 2026 года с 9:00 до 13:00. Количество гостей пока неизвестно. Подскажите, пожалуйста, будет ли у Вас время в мае для этого заказа? Буду ждать Вашего ответа.
Синхронный перевод. Перевести с: китайского, русского. На: русский, китайский. Тема: бизнес, производство, строительство. Длительность работы: 3 дня. Добрый день! Требуется два (2) технических переводчика с китайского на русский и наоборот. На выставку техники/строительства/горнодобывающих устройств/нерудных материалов в Крокус Экспо (павильон №1), с 22-24 апреля 2026 г. На все дни работы выставки. Оплата наличными или по договору с самозанятым. 30-Я МЕЖДУНАРОДНАЯ ВЫСТАВКА МАШИН И ОБОРУДОВАНИЯ ДЛЯ ДОБЫЧИ, ОБОГАЩЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВКИ ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ.
Последовательный перевод. Перевести с: английского, русского, Грузинского. На: русский, английский, Грузинский. Тема: юриспруденция, бизнес. Длительность работы: 1 час. Короткая онлайн встреча с минтруда Грузии. Нужен перевод с Русского на Английский или Грузинский и обратно. встреча проходит на этой площадке https://meet.moh.gov.ge - удостоверьтесь, что есть доступ. Начало встречи в Понедельник 20.04.24 в 09:40 по Мск.
Синхронный перевод. Перевести с: английского, русского. На: английский, русский. Тема: юриспруденция, бизнес, Перевозки, металлургия. Длительность работы: 3 часа. Дата мероприятия (переговоры) 22.04.2026 Время 14.00 Длительность примерно 3 часа Ситуация: Устные переговоры будут проводиться между российской фирмой и китайской фирмой. Темы: страховое право, перевозки, металлургия.
Последовательный перевод. Перевести с: корейский. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 6 часов. Время встречи с 10:00 в нашем офисе с делегацией из Южной Кореи, также поедем после встречи на обед (дорога до места обеда и еда за наш счет) Ориентируемся всего на 6 часов работы максимум.
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: Таджикский. Тема: производство. Длительность работы: 2 часа. Добрый день! Интересует стоимость работы (в час) устного перевода с таджикского на русский и наоборот. Пока длительность мероприятия не известна, хотелось бы узнать расценки. г. Москва
Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: английский. Тема: бизнес. Длительность работы: 5 часов. Перевод встречи с партнерами из Китая в ресторане 21 апреля с 17 часов до 21 часа, потом отдельно перевод на выставке Крокус Экспо на 2 часа 24 апреля утром.
Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю переводчики в России у нас?
🔸 Более 63 предложений о работе за сегодня в тематике переводчики
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю переводчики уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на переводчики в России для фрилансеров на июнь 2026 года — 3056 шт.
Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю переводчики в России?
Вы специалист по переводчики и ищете проекты и заказы на удалёнке в России? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня
Сколько проектов для IT-специалистов по профилю переводчики в России?
На июнь 2026 года опубликовано 3056 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации переводчики
Сколько можно заработать выполняя проекты по переводчики?
Специалисты по профилю переводчики зарабатывают от 0.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете