Перевести с: английского, русского. На: русский, английский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 62 страницы. Разовая задача или временный проект. We would like to invite you to work on an English-language eBook titled Aunt Madge’s Story. This children’s fiction work blends moral storytelling with heartfelt family themes, and we are seeking a translator who can carefully preserve the warmth, rhythm, and narrative depth of the original text in the target language. The project consists of 13 chapters, approximately 62 pages, or about 28,342 words. The expected timeline is between 10 and 15 days, including weekends, and remains flexible for discussion. The proposed budget is USD $14,171, calculated at a rate of US$0.50 per word, and is open to reasonable negotiation based on experience and availability.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: турецкий. Задача: Анкета для опроса. Объём перевода: 17000 знаков. Разовая задача или временный проект. - Двуязычный документ (RU слева / TR справа), таблица в Word. - Около 4 500 слов в исходнике, 30 страниц с таблицей. - Реальный объём текста ДЛЯ ПРОВЕРКИ — около 1 200–1 500 слов на турецком (формулировки вопросов, инструкции, варианты в скрининговой части).
Последовательный перевод. Перевести с: турецкого, русского. На: турецкий, русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 8 часов. Пожелания и особенности: Нужен устный переводчик на русско-турецкую свадьбу (общение между родственниками жениха и невесты, перевод церемонии регистрации в микрофон, перевод первого часа банкета).
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 1000 знаков. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Свидетельство о браке для подачи на визу.
Перевести с: русского. На: русский, Португальский. Перевести: документ для оформления визы. С нотариальным заверением. Документов: 20 шт. Пожелания и особенности: Ищу специалиста по переводу документов + апостиль для визы D7 (Португалия) Требуется профессионал (переводчик/бюро/агентство), который поможет корректно подготовить пакет документов для подачи на визу D7 в консульстве Португалии. Нужно (для семейной пары): · Сделать перевод таких документов как: · загранпаспорт, · справка о несудимости, · выписка из пенсионного фонда / о пассивном доходе, · свидетельство о браке (если применимо), · договор аренды · выписка из налоговой · другие документы по требованию консульства. · Заверить перевод у нотариуса · Проставить апостиль на оригиналах документов (в том числе на справке о несудимости и других, где это обязательно). · Проверить, чтобы все документы были оформлены в едином комплекте: оригиналы с апостилем + заверенные переводы. Важно: опыт работы с визой D7 обязателен – необходимо знание нюансов, чтобы консульство не отклонило пакет из-за ошибок в переводах или апостиле. География: документы из России (возможно удалённое взаимодействие). Рассмотрю специалистов из любых стран, которые могут сделать всё дистанционно (выслать готовые документы курьерской службой). Бюджет: обсуждаем после уточнения объёма работ. Хочется договориться об полной стоимость за весь пакет документов. Мне представляется объем в 18-22 страниц перевода +4-5 апостилей Просьба откликаться с примерами выполненных работ по визам D7 или аналогичным (D8, D2) и указанием стоимости за: · перевод 1 страницы, · заверение перевода, · апостиль на один документ + цену за полный пакет под задачу Контакты для связи: вставьте свой email / Telegram Заранее спасибо за отклики!.
Тема: Баскетбол глухих. Длительность работы: 2 дня. Пожелания и особенности: 15-16 мая Российская Федерация Баскетбола проводит соревнование на ВДНХ «Суперкубок по баскетболу 3х3 среди глухих», собравший 24 команды женщин и мужчин из 7 регионов страны Мы ищем трех сурдопереводчиков для обеспечения коммуникации между игроками и организаторами, а также для перевода комментатора в онлайн-трансляции.
Письменный перевод. Перевести с: французского. На: французский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 300 знаков. Разовая задача или временный проект. Нужен не перевод! Задача в том, чтобы транскрибировать текст французской песни. В интернете нет, песня редкая. Певец точно француз, но поет с сильным диалектом. Ссылка: https://youtu.be/IR6pA6EXP9k?si=fKTIF5G9tgVszmnc.
Перевести с: русского. На: русский, английский. Без нотариального заверения. Документов: 2 шт. Пожелания и особенности: Нужно перевести 2 выписки ЕГРН для подачи на визу в Австралию. Сохранить оригинальный текст, снизу сделать английский. Печати и дизайн сохраняем. 1 выписка 3 листа. 2 выписка 5 листов.
Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 278 страниц. Разовая задача или временный проект. Есть книга в pdf, мне рекомендовали, что хороший перевод получается с помощью: DeepL офигенно переводит, а Grammarly шлифует стиль книга https://disk.yandex.ru/i/Bsef_vBiwspznQ.
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: русский, Японский. Тема: бизнес, личное общение. Длительность работы: 7 дней. Необходим перевод с японского на русский и наоборот, приезжает медицинский специалист из Токио и будет вести прием в клинике на Казарменном переулке 3.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Таджикский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 2000 знаков. Разовая задача или временный проект. Только для тех, у кого таджикский - родной язык.
Перевести с: русского. На: английский. С нотариальным заверением. Объём перевода: 1000 знаков. Необходимо превести медицинскую справку с русского на английский , для авикомпании,.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Узбекский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 3000 знаков. Разовая задача или временный проект.
Синхронный перевод. Перевести с: китайского, русского. На: китайский, русский. Тема: производство, бизнес, Технический. Длительность работы: 7 дней. Нужен переводчик, у которого будет уклон на технический китайский язык. Приезжают партнеры из Китая. Это завод по производству автомобильных ламп. Нужно будет провести с ними переговоры в рамках нескольких дней. Нужен сильный технический китайский язык, опыт участия именно в переговорах по ценам и условиям производства. Ориентировочные даты 17-25 мая. В этих сроках будет примерно несколько дней работы, точно пока неизвестно в какие именно даты. Локация - Москва Возможно будет на день выезд в Санкт-Петербург, но это пока не точно.
Перевести с: русского, английского. На: английский, русский. Объём перевода: 5 страниц. Разовая задача или временный проект. Нужно сопровождение иностранца на судебном заседании. Истец - филиппинка, говорит по английски, у неё ребенок гражданин - РФ. 12.05 в 11 часов у неё запланировано судебное заседание в Нагатинском суде Москвы по поводу установления факта совместного проживания с ребенком. Было уже ранее заседание с юристом по доверенности, судья назначил новое заседание и сказал чтобы пришла истец с переводчиком, имеющим право на перевод в суде. Все документы на русском, переводить нужно будет только опрос судьи истца.
Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: китайский, русский. Тема: производство. Длительность работы: 7 дней. Добрый день! Рассматриваем переводчика с китайского на русский язык. Планируется монтаж оборудования в городе Приморск, ориентировочно середина-конец июня. Приезжают китайские инженеры и надо осуществлять перевод между китайскими и российскими специалистами на объекте. Период работы занимает 8 часов в день, общий срок примерно 7-10 дней. Проживание в г. Приморск или в г. Выборг. Развозка с отеля до объекта.
Перевести с: китайского. На: русский. Перевести: справку. Без нотариального заверения. Документов: 1 шт. Пожелания и особенности: Фамилия и имя мыть: 林来娣(Линь Лайди),фамилия имя ребенка: 张赟(Чжан Юнь) Нужен чёткий и полный перевод этого документа во вложении.
Перевести с: русского. На: английский. Объём перевода: 65 страниц. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Необходимо перевести две презентации технического характера по асутп и водоподготовке с русского на английский (формат pptx). 1 презентация 40 слайдов 2 презентация 25.
Перевести с: русского. На: русский, английский. С нотариальным заверением. Документов: 1 шт. Нужно как можно быстрее сделать справку о несудимости с апостилем. Возможно ли как то ускорить процесс выдачи справки в МВД и затем быстро поставить апостиль?.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Венгерский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 65 страниц. Разовая задача или временный проект. Работа только через Смарткат - прошу откликнуться переводчиков с опытом работы в данной программе.
Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю переводчики в России у нас?
🔸 Более 3 предложений о работе за сегодня в тематике переводчики
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю переводчики уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на переводчики в России для фрилансеров на июнь 2026 года — 2996 шт.
Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю переводчики в России?
Вы специалист по переводчики и ищете проекты и заказы на удалёнке в России? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня
Сколько проектов для IT-специалистов по профилю переводчики в России?
На июнь 2026 года опубликовано 2996 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации переводчики
Сколько можно заработать выполняя проекты по переводчики?
Специалисты по профилю переводчики зарабатывают от 0.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете