Перевести с: китайского. На: русский. Объём перевода: 1 знак. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Приезжает друг из Китая, нужен человек который сможет сопровождать и одновременно помочь перевести документы и разобраться с ними.
Перевести с: английского. На: русский. Тема: социальные науки. Без нотариального заверения. Объём перевода: 27 страниц. Pdf-файл со статьей нужно перевести с сохранением структуры текста, со всеми картинками. На выходе хочется получить word-документ.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: немецкий. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 45 знаков. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Самая важная деталь в моей просьбе это заполнить анкету для Швейцарии.
Последовательный перевод. Перевести с: русского, английского. На: русский, английский. Тема: бизнес, юриспруденция. Длительность работы: 1 день. Провести переговры для клиента по вопросам регистрации бизнеса в России и постановки на налоговый учет.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Румынский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 2000 знаков. Разовая задача или временный проект. Перевод документов для подачи в посольство Молдовы. Нужно еще их нотариально заверять.
Поговорить по телефону со службой поддержки. Перевести с: турецкого, английского. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 2 часа. Нужно будет поговорить от моего имени с тех.поддержкой для того, чтобы мне восстановили аккаунт.
Письменный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 1800 знаков. Разовая задача или временный проект. Удаленная подработка после основного рабочего дня. Не более 4 часов в день.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: китайский, английский. Задача: Меню кафе позиций мало и только выпечку и напитки. Объём перевода: 500 знаков. Разовая задача или временный проект.
Приезжает друг из китя на встречц с бизнес партнерами, необходимо осуществдять перевод.а. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 8 часов.
Тема: личное общение. Длительность работы: 2 часа. Необходим дипломированный сурдопереводчик для открытия наследственного дела у нотариуса по адресу : г. Москва, г. Зеленоград.
Письменный перевод. Перевести с: английского. На: французский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 2000 знаков. Разовая задача или временный проект.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: французский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 3 страницы. Разовая задача или временный проект.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Японский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 1 страница. Разовая задача или временный проект.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Казахский. Задача: научный перевод. Без нотариального заверения. Объём перевода: 6500 знаков. Задача: Необходим переводчик с русского языка на казахский язык для перевода сценария для съемки видеоролика по охране труда при работах в ограниченных и замкнутых пространствах. Текст не научный, с простым изложением, но есть термины из охраны труда. Объем работы: перевод текста диктора (закадрового голоса) и инфографики (текст, который будет с помощью анимации появляться в видеоролике) на 5 страницах документа word шрифтом Times New Roman кегель 12. Сроки сдачи готового материала: 3 дня с момента получения материала в работу Требования к выполнению задачи: 1) Перевод должен точно передавать смысл оригинального текста, сохраняя эмоциональную окраску, тон и характер повествования. 2) Учитывать особенности культуры Казахстана, избегать дословного перевода выражений, имеющих специфическое значение исключительно в русской культуре. 3) Строго соблюдать правила грамматики казахского языка, обеспечивать грамотность и выразительность речи диктора. 4) Сохранять структуру описания сцен и действий. 5) Текст должен легко восприниматься носителями казахского языка, соответствовать разговорной норме, исключая канцеляризмы и чрезмерно книжные выражения. 6) Ясно выделять места действия и другие важные детали. 7) Исключить орфографические, пунктуационные и типографские ошибки. Требования к специалисту: Носитель казахского языка Работа считается выполненной после внесения всех корректировок до полного согласования с заказчиком.
Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю переводчики в России у нас?
🔸 Более 6 предложений о работе за сегодня в тематике переводчики
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю переводчики уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на переводчики в России для фрилансеров на июнь 2026 года — 3086 шт.
Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю переводчики в России?
Вы специалист по переводчики и ищете проекты и заказы на удалёнке в России? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня
Сколько проектов для IT-специалистов по профилю переводчики в России?
На июнь 2026 года опубликовано 3086 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации переводчики
Сколько можно заработать выполняя проекты по переводчики?
Специалисты по профилю переводчики зарабатывают от 0.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете